jueves, febrero 01, 2007

Nombres de medicamentos

Ayer, en la cola de la farmacia 24 horas, me dió por pensar en qué curiosa es la construcción de los nombres de los medicamentos. Por ejemplo, el que iba a buscar:

Synalar (gotas nasales). De "Sin" ("sinus", seno, presumiblemente nasal) e "inhalar".

Otros:
Rinomer: De "rino", nariz, y "mer", mar en francés. Agua de mar para echarse a chorrillo en la nariz.
Narinel: De "nariz". Un tubo para chupar mocos. El "nel" podría venir de "anélido" (un gusano, por la forma del tubo).
Frenadol: De "Frenar" y de "dolor".
Couldina: De "cold", resfriado, aunque al final sale "could", literalmente "podría".
Sebiprox: Champú contra la dermatitis. De "Sebo". El Prox no sé por donde viene.
Dormidina: Obvio. Para dormir.
Apiretal: De "A" (sin) y "piros" (fuego). Un antipirético.
Ritenil: Uno de la radio. De "Retener" y "Nihil", latinajo por "nada".
Obegrás: Otro de la radio. De "Obeso" y "grasa".
Viagra: Muy conocido, de "Vigor" y de "Niágara", que es un destino típico para las lunas
de miel. En España se debería haber traducido por "Viacún", de "vigor" y de "Cancún".
Tauritón: Más o menos lo mismo pero en ibérico.


Sin embargo hay otros medicamentos cuyo nombre no tiene pies ni cabeza. Por ejemplo, los antibióticos, o el Pilka, unos supositorios que mentolan los peditos de los bebés. Ni Espirifén ni Dalcy (¿puede ser por el ibuprofeno?)

1 comentario:

Fabrique dijo...

Mir hermano y yo nos tomamos una vez un par de sobres de un medicamento llamado "Eructin", el resultado no fue el esperado