miércoles, octubre 17, 2007
Chuarcenaguer
El hecho de que digamos mejor "Chuarcenaguer" que "Yusep Yuis Vélez Díez" no demuestra que no amemos a los catalanes, demuestra que sabemos más inglés que catalán. Lo cual es lógico.
Por otra parte leo en elmundo.es y veo en youtube (no vi el programa en directo, como demostraré soy aprensivo al mismo) la respuesta de Carod a una pregunta sobre su catalanidad: "Yo soy catalán porque quiero serlo."
Me parece una respuesta antológica no por el chiste fácil ("los de Bilbao nacemos donde nos da la gana") sino por lo acertada, porque resume en una sola línea el origen y mecanismo de los nacionalismos. Porque como decía Jose Antonio y la "formación del espíritu nacional" la nación no se fundamenta en unas determinadas tradiciones (reales o inventadas) sino en la voluntad de sus miembros (o al menos de un número militarmente signficativo) de construir el futuro en común.
Remata Carod: "La adscripción de una persona a un pais depende siempre de la voluntad". En "El bucle melancólico" Jon Juaristi cuenta el terrible problema de los nacionalistas vascos de mediados del XX, que en su mayoría no sólo no hablaban vascuence sino que ni siquiera eran vascos, y como lo salvaron los ideólogos de ETA proclamando que vasco era todo aquel que quería serlo. Esta idea es desde entonces una constante en todos los textos nacionalistas.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Las tres o cuatro señoras fachas se las puso el amigo Milá para que se luciera...
En cuanto al tema de los nombres y si traducir o no un nombre, se elude del discurso lo más obvio que es la proximidad de dos lenguas, ya no solo morfológicamente, si no culturalmente...
El nombre José Luis es tan común, y es tan evidente su equivalente catalán, que al final sueltas lo que te suena más familiar... pasa tambien, por ejemplo, con "Bernardo" Schuster.
Ahora, una vez que un tío se pone pejiguero y molesto por que le traduzcan su nombre (y se pone así porque su "victimismo" nacionalista le impide ver que no es por mala baba), entonces se le sigue traduciendo por joder, por que te cae mal el tío en concreto, y porque esas son las cosas de los nacionalistas que más chisme hacen.
En resumen, qué de cosas ridículas se pueden decir de los padecimientos nacionalistas...
Por pura pedanteria, al verlo, me entro la risa, por que la pronuncicacion del nombre de Terminator tambien dejo algo que desear. Es un ejemplo interesante, por que el tipo es austriaco, y originariamente su nombre deberia decirse en aleman. En USA hay muchos emigrantes alemanes, y por lo que uno oye la pronunciacion de sus nombres no suele ser correcta.
No me termino de creer que un nacionalismo permita a cada uno elegir a que nación pertenece. SI es asi no tengo nada que objetar a tal nacionalismo, se acercaria a una especie de utopia. Supongo que si ETA ha dicho eso alguna vez, tendra que ver con aquello de luchaban por una Euskadi socialista y con los annos 70. Por que no me creo que si mannana uno de esos pobres hombres y mujeres que se juegan la vida en una patera llegase hasta alli y dijese "soc catala" o en euskera "soy vasco" le fueran a admitir asi alegremente, darle derecho a voto, darle derecho a participar en la vida política
Fabrique...
Publicar un comentario